Owner’s ManualManuel d’utilisationBedienungsanleitungManuale di IstruzioniManual de InstruccionesGebruiksaanwijzingInstruktionsbok!"#$%&&apos
10Au sujet de RotelC’est une famille de passionnés de musique qui a fondé Rotel, il y a maintenant plus de 40 ans. Pendant toutes ces années, leur pas
11Veuillez lire ce manuel d’utilisation très soigneu-sement. Il vous donne toutes les informations nécessaires aux branchements et fonctionnement du R
12RB-06 Amplifi cateur De Puissance StéréoChoix de l a se c t i o n du câ b l e d’enceintesUtilisez du câble deux conducteurs isolé pour relier
13RB-06 Stereo-EndstufeRotel-Produkte entsprechen den internationalen Richtlinien über die Beschränkung der Verwendung bestimmter ge-fährlicher Stoffe
14DeutschDie Firma RotelDie Firma Rotel wurde vor mehr als 40 Jahren von einer Familie gegründet, deren Interesse an Musik so groß war, dass sie besch
15RB-06 Stereo-EndstufeNetzspannung und BedienungNetzeingang 0Die RB-06 wird mit dem passenden Netz-kabel geliefert. Verwenden Sie nur dieses oder ein
16DeutschVerwenden Sie hochwertige Audioverbindung-skabel. Verbinden Sie den linken Ausgangskanal Ihres Vorverstärkers mit dem linken Eingangs-kanal a
17ItalianoI prodotti Rotel sono realizzati in conformità con le normative internazionali: Restriction of Hazardous Substances (RoHS) per apparecchi e
18le di Potenza StereoAlcune parole sulla RotelUna famiglia, la cui passione per la musica ha spinto a realizzare componenti hi-fi di elevata qualità,
19 ItalianoConservate la scatola di imballo ed il ma-teriale di protezione accluso del RB-06 per eventuali necessità future. La spedizione o lo sposta
2RB-06 Stereo Power Amplifi erImportant Safety InstructionsWARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualifi ed servic
20RB-06 Finale di Potenza StereoPolarita’ e FaseLa polarità, o orientamento positivo/negativo, dei collegamenti di ogni diffusore ed amplifi catore dev
21 ItalianoPer convertire la normale operatività in con-fi gurazione “a ponte”, impostate tutti e tre i jumper sui pin 2 e 3 di ogni blocco. Rimontate
22RB-06 Etapa de Potencia EstereofónicaEste símbolo signifi ca que el aparato está doblemente aislado, por lo que no requiere ninguna conexión a tierra
23EspañolAcerca de RotelRotel fue fundada hace más 40 años por una familia cuyo entusiasta interés por la música le condujo a diseñar y construir comp
24RB-06 Etapa de Potencia Estereofónicade alimentación adecuado. Utilice única-mente dicho cable o un equivalente exacto del mismo. No utilice ningún
25EspañolSeleccione un par de cables de interconexión de audio para alta calidad. Conecte la salida correspondiente al canal izquierdo de su preamplifi
26RB-06 Etapa de Potencia EstereofónicaPor lo general, usted no debería ver nunca esta circuitería en acción. Sin embargo, en el caso de que se detect
27NederlandsRotel Producten worden zo ontworpen dat zij voldoen aan de internationale regels betreffende de beperking van milieuonvriendelijke grondst
28RB-06 Stereo EindversterkerWij van RotelHet is alweer meer dan 40 jaar geleden dat een familie met een gepassioneerde betrokkenheid bij muziek beslo
29 NederlandsDit zijn Rotel’s algemene garantievoor-waarden: 5 jaar op de elektronische onderdel-en, 2 jaar op de mechanische onderdelen en 1 jaar op
3EnglishFigure 1: Controls and Connections Commandes et branchements Bedienelemente und Anschlüsse Pannello frontale e posteriore Controles y Co
30RB-06 Stereo EindversterkerHet aansluiten van luidsprekers in een stereo-opstelling 9De RB-06 heeft twee stel luidsprekeruitgangen, één stel voor el
31NederlandsDe verbinding met de luidspreker bij mono gebruikWanneer u de RB-06 mono gebruikt dan wordt de luidspreker aangesloten op de beide plusaan
32RB-06 Stereo-slutstegRotels produkter är utformade för att följa de internationella direktiven RoHS (Restriction of Hazardeous Substances) och WEEE
33SvenskaOm RotelRotel grundades för över 40 år sedan av en familj med ett passionerat intresse för musik. Detta ledde till en egen tillverkning av hi
34RB-06 Stereo-slutstegStröm och strömfunktionerStrömingång 0Till RB-06 ingår det en korrekt strömkabel. Använd denna eller en exakt motsvarighet Anvä
35SvenskaAnslutning av högtalare Val av högtalareVi rekommenderar att du använder högtalare som har en nominell impedans på minst 4 ohm. Du bör vara f
36RB-06 Stereo-slutstegSäkringskrets 3RB-06 skyddas av säkrings- och värmekretsar mot extrem eller felaktig användning. Säkring-skretsarna arbetar obe
/"!20"!1.7@! A.!BC!7.?@DEAFG!HIEJB?FKE!JF<!B.J.<AE!.BJ?LM@BC#MAF<@AFE$!!"#!$%&'()&'*#!+,-.' +./*!,+0-1&
#3456789:5%:;. 1: +6<89= >?68@A59:B : 68CD5E= ... 3%:;. 2: *34;354:959:5 :;F3G9:H3@ ;:<98A8 : 8H>;F:G5;H:I ;:;F5E ...
%8CE5N59:5M-3!*!6.&!3+%,+'&'/<"!+=0-=-/<6-8B*& !."-=<&!2"&3/0*4&.3*&!.*A'-"<
4Figure 2: Stereo Connections Branchements stéréo Anschlussdiagramm bei Stereobetrieb Schema dei collegamenti stereo Conexiones de Entrada y de S
*34;354:959:5 0# /=L36 0#R<!0&3+%&':$&%!*.,+"(9+6-/(!.!0K/&L!3+%,"&3/!ID!.!*%,&:-'.+%!I!E%-!*"*!6&
$5I9:G5;H:5 I868HF56:;F:H:!!;.&!/&7'*4&.3*&!7-0-3/&0*./*3*!.++/6&/./6$8/!:&5./6*/&"('+./*!'-!:-/$!
44The Rotel Co. Ltd.10-10 Shinsen-ChoShibuya-KuTokyo 150-0045JapanPhone: +81 3-5458-5325 Fax: +81 3-5458-5310Rotel of America54 Concord StreetNorth R
5About RotelA family whose passionate interest in music led them to manufacture high fi delity components of uncompromising quality founded Rotel over
6RB-06 Stereo Power Amplifi erPlacementLike all audio components that handle low-level signals, the RB-06 can be affected by its environment. Avoid pla
7EnglishSpeaker ConnectionSpeaker SelectionWe recommend using loudspeakers with a nominal impedance of 4 ohms or higher with the RB-06. You should exe
8RB-06 Stereo Power Amplifi erProtection Indicator3The RB-06 has both thermal and over-current protection circuitry that protects the amplifi er against
9FrançaisTous les appareils Rotel sont conçus en totale conformité avec les directives internationales concernant les restric-tions d’utilisation de s
Commenti su questo manuale